Tương phản và tương đồng
Cuối tuần này, Giải ngoại hạng Anh 2011-2012 sẽ khởi tranh, trong đó có cặp đấu phải kể đến là West Bromwich – Manchester United (M.U.) vào tối 14-08 – trận đấu của những sự tương phản và tương đồng thú vị giữa hai đội. Tương phản rõ nhất là đẳng cấp. Trong 10 trận ở Premier League gần đây của hai đội, M.U. thắng tám, hòa hai. Trong khi M.U. là đương kim vô địch, West Bromwich chỉ có hai trận giữ sạch mành lưới trong mùa giải 2010-2011.
Riêng đội hình M.U. có hai cái tên được quan tâm nhiều trong vài ngày gần đây: Luis Nani và David De Gea. Trong trận đấu tranh cúp Community Shield vừa qua, tiền vệ Nani là cầu thủ chơi hay nhất trận, lập cú đúp giúp M.U. lội ngược dòng thành công. Còn thủ môn người Tây Ban Nha De Gea suýt thành tội đồ trong trận ra mắt của mình khi phải hai lần vào lưới nhặt bóng.
Tương phản là vậy, nhưng trong thời điểm hiện tại, hai cầu thủ này lại đang có cùng điểm chung: đều chịu áp lực lớn từ những người tiền nhiệm xuất sắc. David De Gea được trông đợi sẽ là sự thay thế hoàn hảo cho Edwin Van Der Sar – được xem là thủ môn xuất sắc nhất của M.U. sau Peter Schmeichel. Còn với Nani, bốn năm chơi cho “Quỷ đỏ” cũng đồng thời là bốn năm anh cật lực thi đấu để thoát khỏi cái bóng quá lớn của người đồng hương C. Ronaldo, kể cả khi ngôi sao này đã rời sân Old Trafford.Một điểm tương đồng nữa, là nếu không có gì thay đổi, thì tối Chủ Nhật này, sân The Hawthorns sẽ tràn ngập sắc xanh: không chỉ là màu xanh lá của cỏ, mà còn có màu xanh lam trên đồng phục của cả hai đội. Giữa sắc xanh hy vọng bất chấp mọi tương phản và khác biệt, mong rằng cả hai CLB sẽ vượt ra khỏi sự chênh lệch đẳng cấp để cống hiến một trận cầu hấp dẫn đến khán giả.
Bài dự thi “Bình luận viên Ngoại hạng,” được nêu tên trên báo TT ngày 23-08-2011“Xuyên qua địa ngục”
Người Anh có thành ngữ “Go through hell,” tạm dịch “xuyên qua địa ngục,” là cách nói ẩn dụ hành động vượt qua những khó khăn trắc trở trong cuộc sống – được ví với “địa ngục”. Nếu nói theo cách đó thì hiện nay, đội bóng thành London Tottenham Hotspurs đã và đang trải qua tình cảnh “địa ngục” do cuộc bạo động vừa rồi.
Trận mở màn với Everton trên sân White Hart Lane đã bị hoãn vì lý do an ninh. Về phía cầu thủ, ngoài cảm giác thất vọng do không thể thi đấu như dự kiến, họ còn phải “sống trong sợ hãi” suốt thời gian đó bởi thành phố Tottenham chính là nơi khởi phát bạo loạn và chịu nhiều thiệt hại nặng nề. Khó khăn chưa buông tha Spurs khi Premier League vẫn diễn ra như dự kiến. Ngày 23/08 tới, Tottenham sẽ phải đến làm khách trong trận đấu thuộc vòng 2 với đương kim vô địch Manchester United.“Nếu bạn phải đi xuyên qua địa ngục, hãy cứ đi tiếp.” – câu thành ngữ đề cập ở đầu bài đã được một người Anh rất nổi tiếng, cựu thủ tướng Anh Winston Churchill (1874-1965), bổ sung như thế, trong đó ông nhấn mạnh việc phải vượt qua thử thách như giải pháp duy nhất thay vì đầu hàng hay trượt dài với thất bại. Đó cũng là điều các chàng trai của Spurs sẽ phải làm ngay lúc này, khắc phục những khó khăn về mặt vật chất cũng như tâm lý vừa qua để có một trận mở màn suôn sẻ và bắt kịp các đối thủ.
Dù vậy, khả năng làm nên kỳ tích của Spurs là hoàn toàn có cơ sở. “Audere est facere” (tạm dịch: “Dám là Làm”) – câu khẩu hiệu tiếng Latin của đội từ khi thành lập không chỉ mang tính hình thức khi Tottenham được xem là một trong những CLB thành công nhất nước Anh sau nhóm “tứ đại gia.” Họ từng đánh bại Chelsea để giành chức vô địch Carling Cup trong trận chung kết năm 2008. Ngay mùa giải năm rồi, Spurs cán đích Premier League ở vị trí thứ 5 và lọt vào tứ kết Champions League – một kết quả mà nhiều dự đoán lạc quan nhất trước đó cũng không nghĩ đến.“Địa ngục” vẫn ở trước mắt, không chỉ vòng 2 mà còn là cả hành trình Premier League dài hơi và khốc liệt. Trận đấu sắp tới với bầy Quỷ đỏ tại “chảo lửa” Old Trafford sẽ là thử thách liều cao dành cho Spurs để chứng tỏ bản lĩnh thực sự và làm tiền đề cho cuộc hành trình “xuyên qua địa ngục” của tập thể đội bóng.
* Người viết: Phan Nguyễn Khánh Đan* Âm nhạc: “Đồng xanh” (“Greenfields,” The Brothers Four, 1960), AC&M, album “Yêu người & yêu đời,” 2008.
./.